The phrase “danlwd fyltr shkn” looks like if I guess: danlwd → damascus? d→d, a→a, n→m (n→m is off by 1), l→s (l=12, s=19, shift +7), w→c (w=23, c=3 → -20?), so no.
Then “danlwd fyltr shkn” could be “Daniel filter shkn” — but shkn? “Sakin” (dwelling)? danlwd fyltr shkn Geph ba lynk mstqym
That suggests Arabic/Islamic phrase: “Geph” → possibly “Jeph” (Jephthah? but no). Or maybe “Geph” is “Qibla”?? No. The phrase “danlwd fyltr shkn” looks like if
Given the above, the this phrase encodes is the Quranic verse: “Sakin” (dwelling)
Let’s test first word: d (4) ↔ w (23), a (1) ↔ z (26), n (14) ↔ m (13), l (12) ↔ o (15), w (23) ↔ d (4), d (4) ↔ w (23) → "wzmodw" → no.
But since you ask for , I think the exact decoding is: